de sezon: două episoade luterane în istoria românilor

by

Se pare ca datoram nemtilor (sasilor) mai mult decat santem dispusi sa recunoastem…

JURNAℓ SCOȚIAN

mândru că sînt român, mi-am amintit două episoade luterane interesante în istoria noastră, ambele de pe la jumătatea secolului al 16-lea. De la unul ne-a rămas prima carte românească, de la celălalt, prima școală din Țările Române și amintirea primului domnitor român care a scris și publicat un reportaj de război (în limba latină; mă rog, o relatare). Nu-i rău, nu-i așa?

Primul episod e foarte important pentru cultura română, pentru că de acolo ne-a rămas prima traducere românească tipărită a Evangheliilor și, cum am spus, prima carte românească. Pe la 1551-1553, un sas învățat din Sibiu (care servea și de interpret de română pentru sfatul sibian), Filip Maler sau Filip Moldoveanul, după locul său de baștină, a scos în tipografia reformaților din Sibiu o ediție bilingvă a Evangheliilor, slavo-română (un Tetraevanghel destinat mediului ortodox românesc). Textul cuprindea cele patru Evanghelii, puse pe două coloane, față în față: versiunea…

View original post 551 more words

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: